El pasado 6 de marzo, la Dirección Nacional de Derecho de Autor y Derechos Conexos del Servicio Nacional de Derechos Intelectuales (SENADI) de Ecuador emitió la «Norma técnica para la inscripción de contratos de cesión de derechos patrimoniales de Derecho de Autor y Contratos de Licencia». Una nueva resolución que perfila el marco legal y el procedimiento de inscripción de este tipo de contratos, lo que representa un avance significativo en la protección y gestión de los derechos de autor del país.
Al ofrecer una guía clara y estructurada para la inscripción de contratos ante la Dirección Técnica de Registro se pretenden conseguir los siguientes objetivos:
- Proteger los derechos de autor y conexos: Garantiza que las transferencias y licencias se realicen de manera formal, transparente y alineada con el marco legal ecuatoriano.
- Asegurar la oponibilidad frente a terceros: La inscripción es obligatoria para que los contratos exclusivos surtan efectos legales ante terceros, según el Artículo 99 del Código Ingenios en Ecuador.
- Facilitar deducciones tributarias: Permite a los titulares de derechos acceder a beneficios fiscales por regalías, siempre que los contratos estén inscritos.
- Estandarizar la gestión de derechos intelectuales: Proporciona un procedimiento claro y estructurado para inscribir contratos, promoviendo la seguridad jurídica y el control de estos derechos en Ecuador
La norma contempla contratos de cesión de derechos patrimoniales, exclusivos o no exclusivos; contratos de licencias exclusivas y sublicencias de uso. Se aplica a obras o prestaciones protegidas por derechos de autor (como creaciones artísticas, científicas, literarias o programas de ordenador) y derechos conexos (como fonogramas o interpretaciones).
Como mínimo, el contenido de estos debe recoger información detallada sobre las partes, titularidad, datos de la obra, objeto del contrato, ámbito territorial y vigencia. Una vez se haya completado, la inscripción solo podrá realizarse si se proporcionan tres copias adicionales del documento, una traducción certificada y legalización para contratos en otros idiomas, así como cualquier otro certificado adicional que sea pertinente: poderes, nombramientos, comprobantes de pago etc.
La última fase del procedimiento consistirá en la revisión de las solicitudes—seguido de una posible subsanación de errores, que debe resolverse en un plazo máximo de 10 días— y en la posterior emisión de resoluciones para inscribir los contratos, anotándolos en el certificado de derecho autor correspondiente.
Pese a que la pauta recién aprobada facilita la cesión de derechos, los requisitos específicos de la misma pueden resultar complejos para autores, empresas y otras partes involucradas. Si tiene cualquier duda sobre este u otro asunto relacionado, no dude en ponerse en contacto con nosotros al email: infomarketing@clarkemodet.com